Logiciel programmation java
Logiciel programmation java
Ce document HTML est le fruit de Roland Trique dans le domaine de la lexicographie. S’il vous plaît l’obligeance d’excuser les erreurs, les erreurs et les inexactitudes, qui sont certainement encore très nombreux. Ne devrait pas examiner ce dictionnaire comme une référence!
Normalement, le Jargon devrait bien fonctionner dans Netscape 3.0, mais vous pouvez avoir pépins à l’écran parce que je travaille en 1152×864 en 16 bits. Tout à coup un écran 640x480x256 semble incroyablement petit!
D’un point de vue juridique de la politique vis-à-vis de ce dictionnaire (argot français) est simple et peut être copié librement utilisable par n’importe qui tant que nous ne faisons pas de l’argent avec …
Ce document a été inspiré par le projet Gutenberg Jargon File, qui peut être trouvé sur l’Internet est gratuit (il existe une version papier du monument pour ceux qui veulent de l’ordre), mais dont le vocabulaire en anglais et hautement spécialisé est de peu générale intérêt pour le programmeur ou simplement un fan de computer.And français de toute façon, je suis tout a dérivé un dictionnaire général de l’informatique au-delà du jargon des hackers. (Soit dit en passant, ‘jargon’ signifie ‘argot’ en anglais. Ici, le «jargon» signifie vraiment «jargon»).
Ce dictionnaire, cependant, n’est en aucune façon une référence, il explique les mots sont des acronymes et actuellement en usage dans le domaine de l’informatique, et qui peuvent être rencontrées au détour d’une page dans un magazine par exemple. Nous avons tous des exemples, mais l’un des meilleurs est la World Data Supplément n ° 654, l’industrie informatique, qui est strictement incompréhensible pour les non-initiés.
Extrait de la chaussée de réseaux Pujolle Guy, ‘Dans le nœud d’origine, le lien niveau DTE-SDU reçoit et l’encapsule dans le cadre de l’interface DXI (DXI-PDU). DCE décapsule et récupère les valeurs et les DFA CLP. DCE-DTE encapsule SDU7 de type ALA 5 CPCS-PDU et les segments PDU obtenue en 48 octets de l’AAL type 5 SAR-SDU. Enfin, le DCE est une correspondance entre la valeur comptable de la DFA et le VPI / VCI de chaque cellule .
Ce dictionnaire n’est pas une encyclopédie, il n’est pas toujours répondre à la question ‘Comment’ (… ça marche … il utilisé?), Mais il répond à la question ‘Quoi’ (… Donc ça a été à ce sujet? Qu’est-ce que le point de le puis?, Qu’est-ce que quoi?), et parfois la question «Pourquoi?.
On retrouve dans ce vocabulaire document du hack, démos, électronique, informatique, jeux, ordinateurs de bureau, des réseaux (informatiques), le traitement du son et des images (de synthèse ou non). Vous ne trouverez pas dans ce document le vocabulaire de l’enseignement de gériatrie centre de macramé, la culture itinérante dans les hautes terres dans les Maldives, ou l’élevage d’escargots sur les rives du lac Léman.
Tous les mots liés à l’informatique et la culture environnante ont été définis, à l’exception de ceux qui ont exactement la même signification que dans le monde réel. S’il vous plaît également accepter mes excuses si ce document sont les mots un peu ‘hors-sujet (très forte vocabulaire par exemple), mais je le modifier toute ma lecture, d’insérer les mots au fur et quand je les rencontre. En plus, j’ai inclus de nombreux mots anglais ont des équivalents français tout à fait raison, simplement parce que je suis tombé assez souvent.
La mention «(Jargon File xyz)» indique une citation du célèbre texte du Projet Gutenberg, traduit et adapté rapidement et parfois approximativement par moi-même (mais en observant la direction, mais aussi un raccourcissement peu).Certaines définitions, souvent largement modifié (certains ont été partiellement fausses), simplifié ou adapté (ce sont des gens qui ont vraiment le don pour sodomiser les diptères) sont de divers magazines (PC Generation, SVM, LMI (Le Monde Informatique), PC Team, de l’informatique magazine, …) ou le Petit Larousse, et les ouvrages cités dans la bibliographie à la fin du document. En général, j’ai cité le monde entier, accompagnant les noms de ‘©’ pour finalement me ranger, ou de donner une référence à la ‘post …’ J’ai eu seulement inspiré par le travail d’un autre. Naturellement, certains ne seront pas heureux parce qu’il est difficile d’attribuer à César ce qui revient au même, mais dans tous les cas, parlez-en avant de brailler!
Note: Désolé pour les anglicismes beaucoup, mais vraiment, parfois, il n’ya pas moyen … En général, les entrées de vous référer à la version française que je recommande (il est en effet un peu ‘lourd’ pour dire ‘Kompioutaire’ au lieu d’un ordinateur), ou l’équivalent (par exemple, et bug bug). Mais de toute façon, comme la plupart des logiciels, matériels et innovations techniques sont d’origine américaine, nous n’avons pas coupé …
Note 2 (retour): Dans la plupart des cas, les équivalents français de termes anglais sont indiqués dans les définitions à entrées multiples.Les termes sont classés par ordre décroissant de fréquence d’utilisation (à première vue hors de ma fenêtre). Les versions françaises sont souvent ceux qui sont officiellement imposées (Voir Toubon), mais pas nécessairement ceux réellement utilisés.
Note 3 (le cauchemar continue): Bien que souvent présents dans le corpus, les mots les plus communs dans le domaine de l’informatique ne sont pas toujours des liens hypertextes (nous devons limiter le nombre, de toute façon).
Note 4 (il est toujours là):. Tous les appréciations de valeur sont pour moi, personnellement, je (même si elles ne sont certainement largement partagée, que je vois), et sont parfois accompagnées de la mention «NDLA (Note de l’auteur) Une attention particulière a été payés à l’humeur du lecteur, qui sera certainement parfois tendues. N’oubliez pas cette nuance subtile et profonde de rhétorique qu’on appelle «l’ironie».
Note 5 (le retour de la revanche de la peur de la mort): Il existe de nombreux termes de mise en réseau dans ce dictionnaire, parce que les zones de plus en plus de produire leur propre vocabulaire, que presque personne ne sait au moins initialement, d’autant plus qu’il est difficile de sélectionner les techniques de l’avenir et elles auront disparu la semaine prochaine …
Note 6 (souvenirs du Vietnam):Ce dictionnaire n’est pas un ordinateur Anglais-Français n’est qu’un glossaire des termes utilisés en informatique en France, alors j’ai ajouté un genre avec des noms anglo-saxons (à partir de la traduction mot à mot).
Note 9 (ça commence à devenir ridicule, toutes ces notes): ‘. Tm’ entrées contenant le terme sont les noms de produits et / ou de marque (marque), il faudrait peut-être manipulés avec précaution (que je n’ai pas fait rapidement), Bien que ces noms sont aussi parfois prendre conscience que «Frigidaire».
Note 11: L’affaire (voir BiCaPiTaLiSaTiOn) a souvent contribué à indiquer les lettres de l’acronyme, et ‘daemon’ s’explique par ‘Disk Monitor et l’exécution.
Note 12: Les mots ont été classés de façon totalement arbitraire, mais même en tenant compte de leur fréquence et par ordre alphabétique order.The sens principaux sont traités à une entrée pleine, comme la barre, les significations et les mineurs expressions sont parfois inclus dans les principales définitions.
Quelques mots sur les hyperliens: je n’ai pas perdu de mettre absolument partout, il est si commode d’avoir la définition d’un mot n’est pas connue à la fin de l’;-) souris.Il est tout à fait normal que le ‘s’ à la fin d’un mot ‘lien hypertexte’ au pluriel ne fait pas partie du lien hypertexte (c’est-à simplifier mon jargon de gestion du programme et pour lui d’aller plus vite).
Le symbole ‘£’ ‘est juste une marque indiquant un court article un peu ou pas du tout fini (ou même carrément inexistantes). Ils sont toujours présents ici parce que c’est un projet (si court, car il s’agit d’un dictionnaire) .
Pour trouver une explication du refus d’un terme, il est préférable de rechercher le mot lui-même. Ainsi, «non transparent» s’explique par la définition de «transparent».
Sinon, à part cela, les seules conditions sont d’autres l’élimination d’un cerveau formé de lire un texte écrit en alphabet latin, et sur la langue française (métropolitaine).
Enfin, l’indication ‘(x / y), où x est un nombre entre 01 et 12 et il ya un nombre entre 95 et 98 (par la suite, les articles ont été systématiquement daté) indique la date à laquelle l’article a été écrit. Il évolue si rapidement en fait, , considéré comme extraordinaire, étant donné que un jour sera complètement dépassée la semaine prochaine … Je prends mes précautions!
malheureusement, n’a pas une politique, y compris les signes de l’alphabet phonétique international (le «e» avec la tête en bas, par exemple), j’ai eu à pirater … Oui, je sais, merci à tous ceux que j’ai mentionnés, ces politiques existent et sont faciles à obtenir sur le net, mais le HTML n’a pas été conçu pour contrôler l’affichage fonts.All les prononciations ne sont pas indiquées, seulement ceux que vous ne pouvez pas trouver dans un dictionnaire standard. Mes règles sont (… copiés dans le Jargon File 3.0.0):
8. Lorsque deux lettres sont entre parenthèses, ils devraient être prononcé comme la syllabe correspondant. Dans le cas contraire, nous disons les deux lettres, sauf s’il est une voyelle. Exemple: / / min est la prononciation de «mine», / m (in) / de la ‘main’ (l’une avec les doigts tout autour, pas de la procédure principale d’un programme !!!), C / soft / que de ‘soft’.
Parcs Dernière remarque: Si quelqu’un veut réécrire complètement la prononciation piraté, une fois de plus ou de me montrer que je suis complètement cassé (je ne suis pas la parole), c’est quand il veut, parce que la phonétique est un univers tout entier … Sujet bac berbère (non-arabe littéraire):’Les phénomènes d’assimilation sont généralement omis en faveur du retour de la séquence sous-jacente phonologique, sauf dans le cas de ° assimilation généralisée […] Little (exposant) prend note de la […] vélarisation lèvre qui est une caractéristique secondaire phonétiques articulation consonne, pas ou très faiblement pertinents, et ne constitue pas un phonème (ou même un son), indépendamment de la consonne. ‘(En © Le Canard enchaîné).
Depuis Juin 12, 2000, le jargon français utilise le FDL-à-dire la Licence de Documentation Libre ‘de la FSF, vous devriez être en mesure de découvrir avec des yeux étonnés derrière ce lien.
Vous avez des droits, en gros, de copier, de distribuer (gratuitement ou contre espèces sonnantes et trébuchantes, virtuelles ou non), le modifier à volonté, dans son ensemble reste sous FDL, tant que les auteurs originaux (y compris ceux qui sont cités dans les définitions, de bien sûr), ne sont pas oubliés en cours de route, même juste pour la gloire.
Les informations fournies dans le présent document est fourni tel quel sans garantie d’aucune sorte, et l’utilisation qui est faite par le lecteur est à vos propres risques.L’auteur ne peut être tenu responsable des dommages découlant de l’utilisation du dictionnaire, qu’ils soient directs, indirects ou consécutifs à une telle utilisation, même si l’auteur a été avisé de la possibilité de tels dommages, si de tels dommages se rapportent à l’utilisateur, parents, des tiers, son chat, Bozo le clown ou le reste de l’univers connu.
Note sur le support de Java. Ce document peut contenir des programmes écrits en Java. La technologie Java n’est pas tolérant aux pannes et n’a pas été conçu, fabriqué ou destiné à être utilisé ou vendu en tant qu’équipement de contrôle dans des environnements dangereux nécessitant des performances de la tolérance de panne, comme le nucléaire, les systèmes de navigation ou de communication aérienne, contrôle du trafic aérien, dans lequel l’accident de la technologie Java pourrait causer la mort, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux.
(Ceci est un avertissement, très répandu dans le monde du logiciel, et permet à un éditeur de trésorerie sans prendre de responsibility.Those qui utilisent Internet Explorer 3 à lire ce qui devrait avoir reconnu le paragraphe précédent. Si ce n’est pas le cas, ils devraient être un peu plus attention avant d’accepter un contrat …).
Java est libre et open source (depuis le 13 Novembre 2006 voir ci-dessous), et sa licence pour permettre l’émergence d’un grand nombre d’outils gratuits dans les domaines les plus variés.
Implémentations libres de Java
La Free Software Foundation a été la première tentative de créer des éléments d’une implémentation libre de Java, à travers deux projets distincts:
En mai 2005, la Fondation Apache a annoncé le lancement du projet Harmony pour créer un environnement java libre et complet avec le compilateur et la JVM bibliothèques Core. Le projet est compatible J2SE.
Autres outils
Eclipse est un environnement de développement intégré extensible gratuit, universel et polyvalent pour la création de projets de développement mise en œuvre de toute la programmation language.Eclipse IDE est principalement écrit en Java (SWT en utilisant la bibliothèque graphique, IBM), et cette langue, par le biais des bibliothèques spécifiques, est également utilisé pour écrire extensions.
La spécificité de l’IDE Eclipse est en raison de son architecture totalement développée autour de la notion de plugin (en conformité avec la norme OSGi): toutes les fonctionnalités de cet atelier ont développé un logiciel comme un plug-in.
Plusieurs logiciels commerciaux sont basés sur des logiciels libres tels que IBM Lotus Notes 8, Symphony et IBM WebSphere Studio Application Developer.
la politique de Sun
Sun a mis la technologie Jini dernières basé sur Java, en vertu d’une licence que Sun open-source revendiquée. Toutefois, ce fut contestée, notamment par Linus Torvalds (voir Il était une fois Linux).
Cependant, après la mise NetBeans open-source en Juin 2000, il ya eu une évolution de Sun, qui a placé des éléments de paquets open-source Java à JavaOne Conference 2004:
Au début de 2005, Sun a annoncé la création d’une nouvelle licence open source, appelé Common développement et de licence de distribution (CDDL). Cette licence sera utilisée pour publier un grand nombre de logiciels, y compris Solaris, la version d’OpenSolaris et Java Enterprise System et Java Desktop System. Il est possible (ce qui signifie qu’il a été mentionné) que l’ensemble du catalogue de logiciels de Sun est publié sous cette licence, qui comprendrait alors la plate-forme Java.
En Juin 2005, Sun a annoncé le lancement d’un projet open-source pour créer la prochaine version de Java System Application Server dans sa version pour les développeurs, comme le projet GlassFish, et son intégration bus spécification Java, JBI.
En 2006, Sun a décidé de libérer tous ses outils de développement, y compris Java, à savoir Java Studio Creator et Java Studio Enterprise (IDE était déjà libre).
Également au cours de son discours d’ouverture de la conférence JavaOne le 16 mai, le nouveau PDG de Sun, Jonathan Schwartz a indiqué son intention de faire Java libre.
Le 13novembre 2006, Sun est le cœur de la technologie Java, le JDK (Java – JVM et les bibliothèques – et des outils de développement, y compris le compilateur javac) sous GPL version 2 et le framework Java ME. L’implémentation de Sun de Java EE (GlassFish), déjà sous une licence libre CDDL est considérée également ajouter le GPL. Ce changement met fin à l’aspect propriétaire de Java, qui devient enfin un logiciel libre.
Le 8 mai 2007, Sun a annoncé que Java est maintenant entièrement Open Source dans le projet OpenJDK
Architecture
L’ensemble des outils de développement Java sont ensuite ajoutés sous forme de plugins, regroupés dans le projet Outils de développement Java (JDT). Ces plugins sont structurés selon les recommandations de OSGi.
Autres projets
Une liste plus complète et mises à jour peuvent être trouvées sur le Marketplace Eclipse.Cependant, nous ne pouvons pas fournir une liste exhaustive des projets ou des extensions de l’écosystème Eclipse Eclipse autour est très active.
Internationalisation / Traduction
Il est possible de traduire de nombreuses langues dans Eclipse via packs:
Le projet BABEL est un plug-in supporte les traductions. Il peut être ajouté selon Eclipse menu Aide (Help)